???item.export.label??? ???item.export.type.endnote??? ???item.export.type.bibtex???

Please use this identifier to cite or link to this item: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/20478
Tipo do documento: Dissertação
Título: Beijo de línguas: quando o poeta surdo e o poeta ouvinte se encontram
Título(s) alternativo(s): Tongue kiss: when the deaf poet and the hearing poet meet
Autor: Lucena, Cibele Toledo 
Primeiro orientador: Rolnik, Suely Belinha
Resumo: Este trabalho procura investigar a experiência poética, ética e (auto)educativa realizada pelo grupo Corposinalizante, formado por surdos e ouvintes, e hoje responsável pelo Slam do Corpo, uma batalha de poesias que acontece na imbricação entre a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais, dois modos de língua e linguagem. Este empenho em produzir uma vizinhança entre os dois mundos nos leva por um caminho que escapa às ideias de “deficiência” e “diferença” pautadas por um olhar normativo e hegemônico, tornando possível pensar o acontecimento de distintos processos de diferenciação. Na mesma direção, nos permite ocupar e desocupar certas palavras que nos espreitam nesta experiência, como “acessibilidade” e “inclusão”, levando-nos a criar outras, em conexão com as vibrações da vida. Quando o poeta surdo e o poeta ouvinte se encontram, nas performances poéticas mestiças realizadas neste Slam, o problema da tradução se opera de forma autônoma e criativa, possibilitando que as línguas se beijem, se tensionem e se alarguem. É assim que o Beijo de Línguas nos arrasta para fora da lógica vigente, que categoriza os corpos e extermina suas potências e saberes, afirmando a força insubordinada e perigosa das alianças
Abstract: The present work investigates the poetic, ethic and (self-) educational experience accomplished by the group Corposinalizante, formed by deaf and hearing people, now responsible for Slam do Corpo, a rhyme battle that happens with an entanglement between the Portuguese language and the Brazilian Sign Language, two forms of language. Such effort to produce a neighborhood between these two worlds takes us through a path which escapes from the ideas of “deficiency” or “difference” offered by a normative and hegemonic point of view and it creates the possibility to think of the occurrence of distinct processes of differentiation. Likewise, it allows us to occupy and vacate certain words lurking around this experience, such as “accessibility” and “inclusion”, making us create different words, in connection with the vibrations of life. When the deaf poet and the hearing poet meet in the mixed poetic performances that take place in such Slam, the problem of translation operates in an autonomous and creative form, allowing tongues to kiss, to tension and to stretch one another. This is how Tongue Kiss drags us outside the prevalent logic that categorizes the bodies and exterminates its different knowledges and potencies, affirming the insubordinate and dangerous strength of alliances
Palavras-chave: Encontro surdo-ouvinte
Surdos - Meios de comunicação
Diferenciação
Deaf-hearing meeting
Deaf - Means of communication
Differentiation
Área(s) do CNPq: CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::PSICOLOGIA
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Sigla da instituição: PUC-SP
Departamento: Faculdade de Ciências Humanas e da Saúde
Programa: Programa de Estudos Pós-Graduados em Psicologia: Psicologia Clínica
Citação: Lucena, Cibele Toledo. Beijo de línguas: quando o poeta surdo e o poeta ouvinte se encontram. 2017. 154 f. Dissertação (Mestrado em Psicologia: Psicologia Clínica) - Programa de Estudos Pós-Graduados em Psicologia: Psicologia Clínica, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2017.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/20478
Data de defesa: 13-Sep-2017
Appears in Collections:Programa de Estudos Pós-Graduados em Psicologia: Psicologia Clínica

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Cibele Toledo Lucena.pdf33,75 MBAdobe PDFThumbnail

Download/Open Preview


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.