???item.export.label??? ???item.export.type.endnote??? ???item.export.type.bibtex???

Please use this identifier to cite or link to this item: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/4393
Tipo do documento: Dissertação
Título: A minissérie "O auto da compadecida": a televisão de Guel Arraaes
Autor: Santana, Gerson Trajano de
Primeiro orientador: Salles, Cecilia Almeida
Resumo: Diretores de televisão, assim como cineastas, buscam muitas vezes a literatura para suas realizações artísticas, fazendo adaptações de destaque de clássicos da literatura. O objeto deste estudo é a adaptação da obra literária Auto da Compadecida, de Ariano Suassuna, feita para a televisão por Guel Arraes (Rede Globo, 1999). O objetivo principal é compreender como essa tradução intersemiótica, considerada bem sucedida, foi realizada. A hipótese para explicar a qualidade dessa adaptação foi a capacidade de transpor a estrutura narrativa de base e adensar seus significados, por uso de diálogos múltiplos. Para discutir essas questões, foi feita uma análise comparativa entre o texto teatral e a minissérie, tendo como base a estrutura do modo de narrar, o desenvolvimento dos personagens e os diálogos culturais. São discutidas também as adaptações por imposições técnicas do meio e por opções estéticas. Para parte desta análise, foram tomados como base os estudos de Vladimir Propp, Iuri Lotman, Mikhail Bakhtin, Roman Jakobson e Tzvetan Todorov. Quanto à mídia audiovisual, de modo especifico, esta pesquisa dialoga como com os estudos de Arlindo Machado, Ana Maria Balogh, Roland Barthes, Omar Calabrese, Umberto Eco, Jesus Martin-Barbero, Lúcia Santaella, Lorenzo Vilches e Marshall McLuhan.
Abstract: Television directors, as well a film producers very often base their material on literature for their artistic realizations, making adaptataions of outstanding classics of literature. The object of this study is the adaptaions of the literary work Auto da Compadecida, by Ariano Suassuna, made for television by Guel Arraes (Globe network, 1999). The main objective is to understand how this intersemiotic translation, considered successful, was realized. The hypothesis to explain the quality of this adaptation was the capacity of transposing the narrative structure, which was used as a basis for the multiple dialogues leading to deeper meanings. To discuss these questions a comparative analysis between the theatre text and the miniseries was carried out, having as a basis the structure as a way of narrating the development of the characters and the cultural dialogues. Also discussed were the adaptations because of technical impositions of the environment and aesthetic options. For part of this analysis, the studies of Vladimir Propp, Iuri Lotman, Mikhail Bakhtin, Roman Jakobson and Tzvetan Todorov were taken as a basis. As far as the audiovisual media is concerned, in a specific way, this study is parallel to the ones by Arlindo Machado, Ana Maria Balogh, Roland Barthes, Omar Calabrese, Umberto Eco, Jesus Martin-Barbero, Lúcia Santaella, Lorenzo Vilches and Marshall McLuhan.
Palavras-chave: Tradução intersemiótica
Intertextualidade
Communication
Television
Miniseries
Adaptation
Intersemiotic Translation
Intertextuality
Arraes, Guel, [1961-] - O auto da compadecida - Crítica e interpretação
Televisão - Minisséries
Adaptações para a televisão
Área(s) do CNPq: CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::COMUNICACAO
Idioma: por
País: BR
Instituição: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Sigla da instituição: PUC-SP
Departamento: Comunicação
Programa: Programa de Estudos Pós-Graduados em Comunicação e Semiótica
Citação: Santana, Gerson Trajano de. A minissérie "O auto da compadecida": a televisão de Guel Arraaes. 2005. 96 f. Dissertação (Mestrado em Comunicação) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2005.
Tipo de acesso: Acesso Restrito
URI: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/4393
Data de defesa: 11-Oct-2005
Appears in Collections:Programa de Estudos Pós-Graduados em Comunicação e Semiótica

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Dissertacao Gerson Trajano de Santana.pdf391,23 kBAdobe PDFThumbnail

Download/Open Preview


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.